Destinasi : Bahagian 3 > Gunung Kilimanjaroo Tanzania
Mengapa ia dipanggil 'Gunung Kilimanjaro'?
Walaupun kajian-kajian yang meluas ke dalam etimologi nama Gunung Kilimanjaro(perhatikan ia tidak dieja 'Kilamanjaro', walaupun anda akan kagum pada berapa rakyat mengeja ia begitu), tiada sesiapa pasti di mana ia datang dari atau apa dengan tepat ia bermakna.
Bila mencari asal nama, ia kelihatan hanya wajar mula pencarian sebegitu dalam satu daripada dialek-dialek Tanzania tempatan , dan lebih banyak khususnya, dalam bahasa lisan oleh mereka yang hidup dalam bayangnya, iaitu rakyat Chagga. Benar, nama Gunung Kilimanjaro menanggung tiada kesamaan bagi sebarang perkataan dalam perbendaharaan kata Chagga; tetapi jika kami membahagikan ia ke dalam dua bahagian kemudian beberapa kemungkinan hadir diri mereka. Satu adalah Kilima berasal daripada tempoh Chagga kilelema, makna 'sukar atau mustahil', sementara jaro boleh datang dari syarat-syarat Chagga njaare ('burung') atau jyaro ('kafilah'). Dengan kata lain, nama Gunung Kilimanjaro bermakna sesuatu seperti 'Apa yang mustahil untuk burung', atau 'Apa yang menewaskan kafilah' – nama-nama yang mana, jika penterjemahan ini betul, ialah sebutan-sebutan jelas bagi jenayah curam gunung.
Manakala ini boleh jadi paling mungkin terjemahan, ia bukan, dalam sendiri, sangat meyakinkan, terutama apabila seorang menganggap manakala bahasa Chagga nampaknya boleh sumber kebanyakan logik untuk nama, rakyat Chagga diri mereka tidak sebenarnya mempunyai satu nama tunggal untuk gunung! Sebaliknya, mereka tidak nampak Gunung Kilimanjaro sebagai satu entiti tunggal tetapi sebagai dua berbeza, puncak-puncak berasingan, iaitu Mawenzi dan Kibo. (Dua nama-nama ini, secara kebetulan, pasti Chagga dalam asal, kedatangan dari syarat-syarat Chagga kimawenzi – 'mempunyai satu atas pecah atau sidang kemuncak' – dan kipoo – 'salji' – masing-masing.)
Menganggap Gunung Kilimanjaro bukan Chagga dalam asal oleh itu, kebanyakan berkemungkinan sumber untuk nama Gunung Kilimanjaro akan kelihatan untuk menjadi bahasa Swahili, bahasa majoriti rakyat Tanzania. Rakan baik yang mubaligh dan rakan Johannes Rebmann, Johann Ludwig Krapf, telah menulis yang Gunung Kilimanjaro boleh jadi bererti perkataan bahasa Swahili 'Gunung Kehebatan' – walaupun dia khususnya senyap apabila ia datang untuk menjelaskan bagaimana dia telah tiba di terjemahan sebegitu – atau satu bahasa Swahili komposit / makna nama Chagga 'Gunung Karavan-karavan'; jaro, ketika kami mempunyai dahulunya menerangkan, menjadi tempoh Chagga untuk 'karavan-karavan'. Maka nama mungkin suatu rujukan bagi banyak karavan-karavan dagangan yang akan menyinggah gunung untuk air. Kecacatan utama dengan kedua-dua teori-teori ini , bagaimanapun, adalah tempoh bahasa Swahili untuk gunung bukan kilima tetapi mlima – kilima sebenarnya adalah perkataan bahasa Swahili untuk 'bukit'!
Dialek ketiga dan paling kurang berkemungkinan di mana Gunung Kilimanjaro boleh jadi diterbitkan ialah Masai, kaum utama seberang sempadan di Kenya. Tetapi ketika perkataan Masai untuk musim bunga atau air ialah njore, yang boleh mungkin telah korup jatuh berkurun-kurun untuk njaro, tiada perkataan Masai berkaitan sebagaimana kilima. Tambahan pula, Masai memanggil gunung Oldoinyo Oibor, yang bererti 'Gunung Putih', dengan Kibo dikenali sebagai 'Rumah Tuhan', sebagai Hemingway telah pun memberitahu kami pada awal dia – dan kita – buku. Beberapa pakar oleh itu, percaya nama ialah Masai dalam asal.
Teori-teori lain termasuk kemungkinan yang njaro cara 'keputihan', merujuk kepada salji menutup yang Gunung Kilimanjaro selama-lamanya memakai, atau yang Njaro ialah nama pelesit yang terus hidup gunung, menyebabkan ketidakselesaan malah kematian untuk semua yang memanjat ia. Memang budaya rakyat rakyat Chagga kaya dalam cerita-cerita roh-roh jahat yang asyik memikirkan tentang sesuatu lebih tinggi sampai gunung , dan Rebmann dirinya merujuk kepada 'Njaro, dewa pelindung gunung'; bagaimanapun , ia mesti juga dicatatkan yang legenda Chagga membuat tidak menyebut sebarang roh pergi dengan nama itu.
Maka kami tidak tahu lebih daripada dulu. Tetapi dalam satu rasa sekurang-kurangnya, ia tidak penting: apa cara gunung bagi 35,000 orang yang telah mendaki ia setiap tahun jauh lebih bermakna daripada sebarang nama kami menganggap akan ia.
Walaupun kajian-kajian yang meluas ke dalam etimologi nama Gunung Kilimanjaro(perhatikan ia tidak dieja 'Kilamanjaro', walaupun anda akan kagum pada berapa rakyat mengeja ia begitu), tiada sesiapa pasti di mana ia datang dari atau apa dengan tepat ia bermakna.
Bila mencari asal nama, ia kelihatan hanya wajar mula pencarian sebegitu dalam satu daripada dialek-dialek Tanzania tempatan , dan lebih banyak khususnya, dalam bahasa lisan oleh mereka yang hidup dalam bayangnya, iaitu rakyat Chagga. Benar, nama Gunung Kilimanjaro menanggung tiada kesamaan bagi sebarang perkataan dalam perbendaharaan kata Chagga; tetapi jika kami membahagikan ia ke dalam dua bahagian kemudian beberapa kemungkinan hadir diri mereka. Satu adalah Kilima berasal daripada tempoh Chagga kilelema, makna 'sukar atau mustahil', sementara jaro boleh datang dari syarat-syarat Chagga njaare ('burung') atau jyaro ('kafilah'). Dengan kata lain, nama Gunung Kilimanjaro bermakna sesuatu seperti 'Apa yang mustahil untuk burung', atau 'Apa yang menewaskan kafilah' – nama-nama yang mana, jika penterjemahan ini betul, ialah sebutan-sebutan jelas bagi jenayah curam gunung.
Manakala ini boleh jadi paling mungkin terjemahan, ia bukan, dalam sendiri, sangat meyakinkan, terutama apabila seorang menganggap manakala bahasa Chagga nampaknya boleh sumber kebanyakan logik untuk nama, rakyat Chagga diri mereka tidak sebenarnya mempunyai satu nama tunggal untuk gunung! Sebaliknya, mereka tidak nampak Gunung Kilimanjaro sebagai satu entiti tunggal tetapi sebagai dua berbeza, puncak-puncak berasingan, iaitu Mawenzi dan Kibo. (Dua nama-nama ini, secara kebetulan, pasti Chagga dalam asal, kedatangan dari syarat-syarat Chagga kimawenzi – 'mempunyai satu atas pecah atau sidang kemuncak' – dan kipoo – 'salji' – masing-masing.)
Menganggap Gunung Kilimanjaro bukan Chagga dalam asal oleh itu, kebanyakan berkemungkinan sumber untuk nama Gunung Kilimanjaro akan kelihatan untuk menjadi bahasa Swahili, bahasa majoriti rakyat Tanzania. Rakan baik yang mubaligh dan rakan Johannes Rebmann, Johann Ludwig Krapf, telah menulis yang Gunung Kilimanjaro boleh jadi bererti perkataan bahasa Swahili 'Gunung Kehebatan' – walaupun dia khususnya senyap apabila ia datang untuk menjelaskan bagaimana dia telah tiba di terjemahan sebegitu – atau satu bahasa Swahili komposit / makna nama Chagga 'Gunung Karavan-karavan'; jaro, ketika kami mempunyai dahulunya menerangkan, menjadi tempoh Chagga untuk 'karavan-karavan'. Maka nama mungkin suatu rujukan bagi banyak karavan-karavan dagangan yang akan menyinggah gunung untuk air. Kecacatan utama dengan kedua-dua teori-teori ini , bagaimanapun, adalah tempoh bahasa Swahili untuk gunung bukan kilima tetapi mlima – kilima sebenarnya adalah perkataan bahasa Swahili untuk 'bukit'!
Dialek ketiga dan paling kurang berkemungkinan di mana Gunung Kilimanjaro boleh jadi diterbitkan ialah Masai, kaum utama seberang sempadan di Kenya. Tetapi ketika perkataan Masai untuk musim bunga atau air ialah njore, yang boleh mungkin telah korup jatuh berkurun-kurun untuk njaro, tiada perkataan Masai berkaitan sebagaimana kilima. Tambahan pula, Masai memanggil gunung Oldoinyo Oibor, yang bererti 'Gunung Putih', dengan Kibo dikenali sebagai 'Rumah Tuhan', sebagai Hemingway telah pun memberitahu kami pada awal dia – dan kita – buku. Beberapa pakar oleh itu, percaya nama ialah Masai dalam asal.
Teori-teori lain termasuk kemungkinan yang njaro cara 'keputihan', merujuk kepada salji menutup yang Gunung Kilimanjaro selama-lamanya memakai, atau yang Njaro ialah nama pelesit yang terus hidup gunung, menyebabkan ketidakselesaan malah kematian untuk semua yang memanjat ia. Memang budaya rakyat rakyat Chagga kaya dalam cerita-cerita roh-roh jahat yang asyik memikirkan tentang sesuatu lebih tinggi sampai gunung , dan Rebmann dirinya merujuk kepada 'Njaro, dewa pelindung gunung'; bagaimanapun , ia mesti juga dicatatkan yang legenda Chagga membuat tidak menyebut sebarang roh pergi dengan nama itu.
Maka kami tidak tahu lebih daripada dulu. Tetapi dalam satu rasa sekurang-kurangnya, ia tidak penting: apa cara gunung bagi 35,000 orang yang telah mendaki ia setiap tahun jauh lebih bermakna daripada sebarang nama kami menganggap akan ia.
Sumber>>http://www.climbmountkilimanjaro.com/about-the-mountain/the-name kilimanjaro/index.html
Comments
Post a Comment